Cômo passôu Vm. â nôite?
How have you passed the night?
Mûito mal, não púde dormír. Tíve fébre tôda â nôite. Sínto dôres êm tôdo ô côrpo.
Very bad. I have not sleeped; i have had the fever during all night. I fell some pain every where body.
Vejámos â língua; têm Vm. vontáde dê vomitár?
Live me see your tongue. Have you pain to the heart?
Algúmas vêzes.
Yes, sir, some times.
Está Vm. sequiôso?
Are you altered?
Sím, senhôr; tenho sêde â miúde,
Yes, i have thursty often.
Dêixe-me apalpár-lhe ô púlso.
Let me feel your pulse.
Têm fébre.
It is some fever.
Júlga Vm. â mínha doênça perigósa?
Do you think my illness dangerous?
 súa situação não é dê cuidádo.
Your stat have nothing from troublesome.
Eu vôu escrevêr â recêita pâra mandál-a âo sêu boticário.
It must to send to the apothecary, i go to write the prescription.
Dê quê cônsta ô remédio quê êu dêvo tomár?
What is composed the medicine what i have to take?
Dê rheubárbo, crémor-dê tártaro, etc.
Rhubarb and tartar cream, etc.
Resguardár-se dô frío; ê, êm dôus ôu três días, estará são.
Take care to hold you warme ly, and in two or three days you shall be cured.
Canadian subscribers add $10; All other international subscribers add $40.