Sunday, May 19th, 2013
Facebook / Twitter / Tumblr / Podcast

Tape Delay

Tags:
,
,
,
,
,

Sometime in the ten years between the Aeneid’s conception and its final draft, Virgil agreed to give his emperor a preview reading of three books. Virgil selected Book II, the story of the fall of Troy, Book IV, the love affair between the Carthaginian queen Dido and Aeneas, and Book VI with its visit to the underworld and triumphant pageant of Roman heroes.
Virgil would have done well on book tour. These three books are a perfect selection for a reading, each comprising a gripping and self-contained story for which no background is needed (other than Homer, which most educated Romans learned as children). But unbeknownst to him, this choice would set the tone for readers over the next two millennia. These three books, along with Book I, the story of Aeneas’ shipwrecked arrival at Carthage, became the most read and most beloved parts of the Aeneid, to the exclusion of the rest of the poem. They were seen as so endlessly stirring, passionate, tragic, and beautiful that readers saw no need to read further (St. Augustine counted his excessive love of Book IV as one of his sins). The work’s second half, with its longer story arc, battles, and speeches, proved less attractive.
This strange blindness to over half the poem extended to scholars and teachers in the ages to follow. Even today, textbooks almost uniformly excerpt from those four canonical books only. Likewise, there are numerous commentaries dedicated exclusively to the big four, but only a handful on the latter books. In America, the Advanced Placement Latin exam, founded in 1956, didn’t begin including selections from books ten and twelve until the new millennium and, sadly, these are to be dropped again starting in 2012. But imagine how it might change your understanding of Hamlet if you read just its first two acts. Or if you only made it halfway through Lord of the Flies; maybe the boys would work it out after all?
Translations played a similarly obscuring role, and none more so than John Dryden’s 1697 version of the Aeneid. Immensely popular, not only in its own time but for centuries after, it was crowned the gold standard against which all other translations were judged.
In his preface to the work, Dryden claimed to have captured the Aeneid’s spirit, but close analysis shows otherwise. In numerous places Dryden can be seen emphatically pumping up Virgil’s imperialism and smoothing away his ambiguities. Witness his treatment of Rome’s mission statement:

But, Rome, ’tis thine alone, with awful sway,
To rule mankind, and make the world obey,
Disposing peace and war by thy own
majestic way;
To tame the proud, the fetter’d slave to free:
These are imperial arts, and worthy thee.

My own, more literal translation reads:

You, O Roman, remember (for these will be your arts) to rule the people with power, and place a custom for peace, pardon those who have been cast down, and defeat the proud.

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
Bookmark and Share
Love this? Subscribe to Lapham's Quarterly today.
Please enter a first name.
Please enter a last name.
Please enter an address.
Please enter a city.
Please select a state.
Please enter a valid
zip code.
Please select a country.

Canadian subscribers add $10; All other international subscribers add $40.

Comments Post a Comment »

  • Great article on the Aeneid.

    There is something quite similar in Plato's Republic. It is a dialogue about Justice, yet the supposedly ideal republic with its Guardians is based on land theft, that is injustice. (It should have sounded especially unjust to Greeks whose concept of morality is based on respecting boundaries.) When the dialogue is viewed as a whole, there is evidence that Plato's fictional Socrates is using irony to ridicule the views of justice expressed by the Athenians in the dialogue. Socrates demonstrates that a polis featuring tyranny, lying, censorship, elitism, and communism is the logical implication both of the Greek characters' ill-formed ideas of justice and of their undeveloped love of justice. It appears to be a reductio ad absurdum, though few think it absurd.
    http://mises.org/daily/4201

    Francis Neilson's discussion of Plato's Republic in his book The Eleventh Commandment makes the same point.
    http://www.cooperativeindividualism.org/neilson-francis_on-plato.html

    Posted by Anders Mikkelsen on Mon 23 Apr 2012

Post a Comment

Note: Several minutes will pass while the system is processing and posting your comment. Do not resubmit during this time or your comment will post multiple times.

Published In
Means of Communication
About the Author

Madeline Miller studied classics at Brown University and has been teaching Latin and Greek for the last ten years. Her first novel, The Song of Achilles, was published in March by Ecco.

Making a film means, first of all, to tell a story. That story can be an improbable one, but it should never be banal. It must be dramatic and human. What is drama, after all, but life with the dull bits cut out?
Alfred Hitchcock, 1962
Visual Aids
Working Relationships The interconnected lives of whales, bees, pigeons, horses, and rats.
Art, Photography, & Illustrations View a selection of art from our latest issue.
Charts & Graphs All of our charts and graphs, pulled from the pages of Lapham’s Quarterly.
Events & News
March 15 / The spring issue of Lapham's Quarterly, "Animals", hits newsstands and mailboxes. More
Apropos

Vague Premonitions

The Great Beyond

Subscribe
Current Issue Animals Spring 2013
Blogs

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

Audio & Video
LQ Podcast: Alison Pill The actress and star of The Newsroom reads selections from our latest issue, Animals.
Eponym
Lewis H. Lapham is Editor of Lapham's Quarterly. He also serves as editor emeritus and national correspondent for Harper's magazine.
Site Sponsor
Recent Issues